
Señorita, hay un dispensador de loción cerca de usted, ¡Úselo!

Hay que ser bien responsable para ponerse esta... ¡Me gusta, me gusta!

Conozco par de panas a los que esta camiseta les va como anillo al dedo... :)
Un espacio. Uno más.
So nice (Summer Samba)
Interpreta Bebel Gilberto
Letras de Paulo Sérgio Valle, Norman GimbelSomeone to hold me tight
That would be very nice
Someone to love me right
That would be very nice
Someone to understand
Each little dream in me
Someone to take my hand
And be a team with me
So nice, life would be so nice
If one day I'd find
Someone who would take my hand
And samba through life with me
Someone to cling to me
Stay with me right or wrong
Someone to sing to me
Some little samba song
Someone to take my heart
And give his heart to me
Someone who's ready to
Give love a start with me
Oh yeah, that would be so nice
I could see you and me, that would be nice
Fue entonces que apareció el zorro:
–Buen día –dijo el zorro.
–Buen día –respondió cortésmente el principito, que se dio vuelta pero no vio a nadie.
–Estoy aquí –dijo la voz–, bajo el manzano...
![]()
–¿Quién eres? –dijo el principito– Eres muy bonito...
–Soy un zorro –dijo el zorro.
–Ven a jugar conmigo –le propuso el principito– Estoy tan triste...
–No puedo jugar contigo– dijo el zorro –No estoy domesticado.
–¡Ah! perdón –dijo el principito.
Pero, después de reflexionar, agregó:
–¿Qué significa "domesticar"?
–No eres de aquí –dijo el zorro– ¿qué buscas?
–Busco a los hombres –dijo el principito– ¿Qué significa "domesticar"?
–Los hombres –dijo el zorro– tienen fusiles y cazan. ¡Es bien molesto! También crían gallinas. Es su único interés. ¿Buscas gallinas?
–No– dijo el principito. –Busco amigos. ¿Qué significa "domesticar"?
–Es algo demasiado olvidado –dijo el zorro– Significa "crear lazos..."
–¿Crear lazos?
–Claro –dijo el zorro– Todavía no eres para mí más que un niño parecido a otros cien mil niños. Y no te necesito. Y tú tampoco me necesitas. No soy para ti más que un zorro parecido a otros cien mil zorros. Pero, si me domesticas, tendremos necesidad uno del otro. Tú serás para mí único en el mundo. Yo seré para ti único en el mundo...
–Comienzo a entender –dijo el principito– Hay una flor... creo que me ha domesticado...
–Es posible –dijo el zorro– En la Tierra se ven todo tipo de cosas...
¿Qué pensarán de nosotros en Japón-pón?
Debe ser bueno lo que piensan en Japón-pón...
Ricky la pegó con el Chiki-bom-bom
Y hasta en Hong Kong se escucha reaguettón-tón
--Etúpido, Hong Kong e en China
--No impolta, pero pegó la foquin gasolina
pegó la foquin gasolina más que en Carolina
Y se la empujamos monga sin vaselina
Y se la empujamos monga sin margarina
Y se la empujamos monga bien monga
La verdad es que me reí un mundo con esa vaina... La verdad es que esos carajos no saben qué inventar ya...
Bueno, ya estoy de vuelta en casa, y regresaré a mis faenas habituales. Home, Sweet Home!
Leyendo Oddly Enough de Reuters me topé con una noticia que habla de que en el Reino Unido aplicaron censura a una campaña publicitaria de Australia. Yo la encontré en YouTube y la comparto acá para que vean qué interesante manera de vender el turismo en la Isla Continente. La polémica que han desatado los aburridos británicos viene dada por la frase "bloody hell", que es un término idiomático australiano, algo como decir "¿Dónde carajo tú'tas?".
Para que no se vuelvan locos con el slang australiano, el anuncio abre con un chamaco que entra a un bar en medio de ninguna parte y dice "We’ve bought you a beer" (te trajimos una birra) y le sonríe a la bartender, que obviamente no iba a ser nada fea.
Luego sale una mujer que conduce unos camellos y añade "And we’ve had the camels shampooed" (y bañamos a los camellos con shampoo, asumo que para que no jiedan tanto, porque pájaros jediondos y babosos como esos creo que no hay).
Sigue con una chica en bikini (no la de Kinito Méndez) que está nadando en la playa y al salir dice "We’ve saved you a spot on the beach" (te hemos guardado un pedacito en la playa).
A continuación, un chamaquito con protector solar blanco emerge de una piscina diciendo "And we’ve got the sharks out of the pool" (y sacamos los tiburones de la piscina).
Unos hombres están jugando golf y uno nos dice "We’ve got the roos off the green" (hemos sacado a los canguros del 'green' de Golf) mientra se ve a un ramillete de los animales esos que andan con su mochila pegada en la barriga mientras van saliendo del campo.
Un chamaco en la puerta de la casa sonríe mientras dice "And Bill’s on his way down to open the front gate" (Y ya Bill va de camino a abrir la entrada principal). Lo ápero es que Bill va conduciendo una camioneta por un camino larguísimo, o sea, que en Australia hay tanto espacio que para ir a abrir la puerta de la casa se necesita ir montao.
Se ve un hidroavión amarizando (no se dice aterrizando en este caso, porque no toca tierra, sino mar) y alguien que va nadando hacia la nave. El piloto dice "You’re taxi’s waiting" (tu taxi te espera).
A continuación sale un mozo que nos invita diciendo "And dinner’s about to be served" (y la cena ya está para ser servida). En el fondo de su escena se aprecia el Uluru, conocido también como Ayer's Rock (el monolito más grande del mundo) mientras anochece.
Y nos trasladamos al Puerto de Sidney, frente al Teatro de la Ópera, donde tres lindas australianas sonríen y una se anima y nos dice "We turned on the lights" (encendimos las luces).
Danzas autóctonas de tribus casi prehistóricas mientras una aborigen dice "And we’ve been rehearsing for over 40,000 years" (y hemos estado ensayando por más de 40,000 años).
Y el anuncio regresa a la chica del bikini que nos pregunta simplemente "So where the bloody hell are you?”.
Díganme ustedes, ¿no es una manera ingeniosa de vender a un país? ¿Qué se conoce de Australia en estos lados del mundo? Que es un país extenso donde hay muchos canguros, los tiburones se comen a los bañistas y ya. Fuera de esas cosas, no se sabe mucho de Australia, pero con este anuncio uno se queda pensando en la cantidad de cosas que pueden aparecer en la Isla Continente.
Definitivamente me gustó. Me encanta la publicidad que dice sin decir, que vence lo tradicional y convence con lo ingenioso. Ojalá la Secretaría de Turismo nuestra hiciera cosas semejantes, aunque los vídeos que vi en el Festival Musical Europeo Latinoamericano son excelentes. Veré si los consigo para ponerlos acá luego.
:)
En Suspenso y Terror: The Ring la que más me ha gustado recientemente. The Ring 2 no me gustó para nada. Dirty Water me pareció una copia pendeja de The Ring.
En Musicales: Chicago es el único musical que realmente me ha gustado.
En Drama: The Sawnsank Redemption y Arlington Road (Tim Robbins es el común denominador), Cast Away y Forrest Gump (con Tom Hanks ambas). A Few Good Men es otra excelente película.
En Ciencia Ficción: The Matrix (sólo la original) tiene mi adoración inquebrantable. Las dos trilogías de Star Wars. George Lucas es sencillamente un genio.
3. ¿Actores y actrices favoritos?
De los que le cuelga entre las piernas: Sean Connery, Tom Hanks, Antony Hopkins, Morgan Freeman...
De las que les cuelgan en el pecho: Julia Roberts, Susan Sarandon, Catherine Zeta-Jones (a pesar de Richard Douglas), Sandra Bullock...
4. ¿Y del cine que no es Made-in-USA?
Cinema Paradiso me parece la película más simbólica de Europa. Il Postino, la más poética. La Vita e Bella, la más triste. No entiendo mucho a Almodóvar. Será que soy muy bruto para eso.
5. ¿Y del cine dominicano, algo que decir?
Sólo que lo apoyo, que he visto todas las producciones locales, por más malas que sean, excepto Andrea y Un Macho de Mujer, la primera porque lo postergué demasiado y la segunda porque aún no la he ido a ver.
¡Vaya! Vamos a tener un Homero de verdad, así como una Marg, Bart, Lisa y Maggie... Viene una película con actores reales.
¡Qué jevy!
CONSIDERANDO: Que la Correlatividad Rectal (también conocida científicamente como "diarrea" y de forma vulgar como "churria") es uno de los padecimientos más denigrantes y vergonzosos que puede padecer un ser humano.
CONSIDERANDO: Que la aparición de la Correlatividad Rectal afecta considerablemente las más elementales libertades de quien la padece, tales como la libertad de comer chicharrón, la libertad de beber jugo de lechosa y la libertad de transitar sin pensar en Papel Charmin.
CONSIDERANDO: Que la Correlatividad Rectal afecta la agenda laboral y social de quien la padece, influyendo negativamente a su vez en las agendas laborales y sociales de todos los que rodean a la persona afectada.
CONSIDERANDO: Que la Correlatividad Rectal constituye un desagradable obstáculo a la productividad de quien la sufre.
CONSIDERANDO: Que además de todo lo expuesto, la Correlatividad Rectal suele ser inoportuna y presentarse sin previo aviso y sin que su víctima pueda defenderse apropiadamente.
VISTO: El efecto prácticamente mágico que tiene la ingesta de una minúscula pastilla del medicamento LOMOTIL para contrarrestrar los malignos y perniciosos efectos de la Correlatividad Rectal.
VISTO: El razonable coste por unidad del medicamento LOMOTIL en comparación a los beneficios altamente positivos que produce.
VISTA: Las asombrosas ventajas de portabilidad del medicamento LOMOTIL, gracias a su minúsculo tamaño.
En el ejercicio de las facultades plenipotenciarias que me confiere el artículo 55 de la Constitución del Imperio Autónomo de mi Humilde Habitación, dicto el siguiente
¡¡¡Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaja!!!